Гуглонадмозговый перевод некакона в 15 плюсов. So far so good.
Welcome to Marshall, Carter, and Dark Ltd. If you are here, then you have been accepted into our ranks. Congratulations.
Добро пожаловать в Маршалл, Картер и Дарк Лимитед. Если вы оказались здесь, то вы были приняты в наши ряды. Поздравляю.
A short summary of our organization is in order. We are a club of sorts, and we provide our members with the most exclusive, expensive, and rare experiences available. We are centered in London, with agents all over the world, finding and retrieving items for us so we may better provide said experiences. Those of you here today, sitting, blindfolded, in the audience, are to be our finders, our retrievers. We have selected you from the best of the best, the most able and intelligent of those who have applied.
Краткое описание нашей организации будет уместно. Мы своего рода клуб, и мы обеспечиваем наших членов самыми эксклюзивными, дорогими и редкими впечатлениями. Мы централизованы в Лондоне, с агентами по всему миру, ищущих и добывающих объекты для нас, что бы мы могли совершенстовать впечатления.
Те, кто сидит сейчас с завязанными глазами в аудитории, это и есть наши следопыты, наши старатели. Мы выбрали вас среди сучших из лучших, самых способных и умных из тех, кто был допущен.
Allow me to explain your duties. You are to be our field agents. Many of you have connections to other groups that deal with objects that we are interested in, such as the Foundation, The Serpent's Hand, and the Church of the Broken God. We expect full loyalty to our cause despite these connections. Any sign of deviance will be punished.
Позвольте мне объяснить свои обязанности. Вы должны быть нашими полевыми агентами. Многие из вас имеют связи с другими группами, которые имеют дело с объектами, интересующие нас, такие как Фонд, Длань Змея, и Церковь Разбитого Бога. Мы ожидаем полной лояльности с вашей стороны к нашему делу, несмотря на эти контакты . Любой нарушитель будут наказан.
As you will work on a case by case basis, I will be very broad. Cases, known as Acquisitions, will be assigned based upon personal statistics. You are not allowed to turn down an Acquisition. While working on an Acquisition, you will have access to certain portions of our near unlimited resources, depending on the case. Abuse of these resources will be punished.
Так как вы будете работать в зависимости от конкретного случая, то я буду очень широк. Случаи, известный как Приобретение, будет устанавливаться на основании личной статистики. Вы не можете отказаться Приобретения. Во время работы над Приобретением, в зависимости от случая, вы будете иметь доступ к определенным частям нашего почти неограниченным ресурсам. Злоупотребившие этими ресурсами будут наказаны.
You are to apply yourself to the assigned Acquisition with all due haste, while keeping up any required appearances. Under no circumstances are you to reveal that you are working for Marshall, Carter, and Dark. Any attempt to speak about Marshall, Carter, and Dark with people that have not been sanctioned by Marshall, Carter, and Dark will be punished.
Вы должны заняться назначенным Приобретением со всей возможной скоростью, сохраняя при этом все необходимые приготовления. Ни при каких обстоятельствах вы не должны показать, что вы работаете на Маршалл, Картер, и Дарк. Любая попытка сообщить о Маршалл, Картер, и Темных людям, которые не были санкционированы Маршалл, Картер, и Дарк будет пресечена.
This concludes your orientation. Please face to your right and take short, measured steps. Your blindfolds will be removed as you exit the door. Some of you will receive your first Acquisition case. Thank you for your time.
На этом мы завершаем ваш инструктаж. Пожалуйста, повернитесь лицом направо и сделайте короткие, размеренные шаги. Ваша повязки будут удалены, как только вы выйдите из двери. Некоторые из вас получит первый случай приобретения. Спасибо, что уделили время.
Agent Smalls left the room with a bit of difficulty, his hands twitching at his sides. He seemed to be stepping extremely cautiously, as if afraid he might bump into people that were not there. His trip to the doorway was filled with tension, and a close observer would have noticed his breathing slowing, the gleam of sweat on his forehead becoming a bit duller. Agent Smalls, an up and coming Foundation agent, would have cringed in horror had he actually seen the room.
Агент Смолс вышел из комнаты немного трудности, его руки подергивались по бокам. Он, казалось, шагал крайне осторожно, словно боясь, что он может врезаться в людей, которых там не было. Его путешествие к дверям было наполнено напряжением, и внимательный наблюдатель заметил бы, что его дыхание замедлилось, а пот на лбу уже не так блестел. Агент Смолс, перспективный агент Фонда, съежился бы в ужасе, если бы он на самом деле видел комнату.
Mr. Carter watched the man leave the room with rheumy eyes, his breathing carefully controlled. A shriveled husk of a man, battered and scarred, hung from the back of his wheelchair, its milky eyes still showing a vestige of fear. The old man wheezed as he spoke, and the husk wheezed with him. "Was it really worth it? A whole orientation, only for one man?"
Г-н Картер наблюдал слезящимися глазами за человеком, выходящим из комнаты, тщательно дыша.Сморщенная оболчка человека, сломаная и покрытая рубцами, повисла на спинке своей инвалидной коляски, её молочные глаза еще внушали страха. Старик захрипел, когда он говорил, а оболочка хрипела (шелестела) вместе с ним с ним. "Это действительно стоило того? Инструктаж только для одного человека?"
Mr. Marshall watched the blindfolded man leave the room impassively. A single, long finger made a sign, and the other men in the audience begin to walk as well, their footsteps echoing throughout the room. Their eyes were blank as they walked, and each bore a shallow but visible scar on their forehead. The co-founder of Marshall, Carter, and Dark cleared his throat, and drank from a glass of water. His voice changed from the cool, detached tone to a more rich, deeper one, one that belied an immense and inhuman
intelligence.
Г-н Маршалл бесстрастно смотрел на завязанными глазами человека с завязанными глазами, вышедшего из комнаты.Одним длинным пальцем подал знак, и другие мужчины в аудитории начинают уходить, шаги эхом разносятся по всей комнате. Их глаза были пустыми, пока они шли, и каждый носил неглубокий, но видимый шрам на лбу.Соучредитель Маршалл, Картер и Темный откашлялся и выпил из стакана с водой. Его голос изменился от прохладных, индивидуальных тонов к более богатым, более глубоким, которые разоблачали его огромный и бесчеловечный интеллект.
"Well. He might be useful in the future. It is always good to have investments." He straightened his tie. His chuckle was cold and knowing. "And it is always good to have them with the Foundation. Who knows how useful this one might be? He might even be better than Jenkins."
The empty sound of wheezing laughter filled the room.
"Ну. Он может быть полезным в будущем. Всегда хорошо иметь инвестиции". Он поправил галстук. Его смех был холодным и знающим. "И это всегда хорошо, что они вложены в Фонд. Кто знает, как это может быть полезно? Он может быть даже лучше, чем Дженкинс".
Пустой звук хриплого смеха заполнил комнату.